Martín Abadía nació en Buenos Aires en 1981. Es traductor del francés y del inglés. Vivió en Francia y España. En 2016 obtuvo la beca del Centre National du Livre y efectuó residencias de traducción en el College de Traducteurs Litteraires (Arles, Francia) y en el International Writers’ & Translators’ Centre of Rhodes (Rodas, Grecia).
Su traducción de Diarios de Jack Kerouac (1947-1954), publicada en 2014, recibió el favor de la prensa y le valió el primer premio al mejor libro publicado en 2017 de la Cámara Argentina de Publicaciones. Ha traducido, entre otros, a René Crevel (Mi cuerpo y yo, Madrid, 2012), Jack Kerouac (Doctor Sax, Madrid, 2013), Jean Cocteau (Opio, Buenos Aires, 2017), Jacques Vaché (Cartas de guerra, Buenos Aires, 2013), Antonin Artaud (Mensajes revolucionarios, Buenos Aires, 2019) y las antologías de entrevistas a David Bowie y Leonard Cohen Bowie por Bowie (Buenos Aires, 2018) y Cohen por Cohen (Buenos Aires, 2019). Actualmente reside en la ciudad de La Plata (Argentina).